Qu’est-ce que la beauté au cinéma ? C’est la façon dont une idée traverse quelqu’un, et puis le regard que ça lui donne.
Alain Tanner, réalisateur suisse
La culture suisse allemande, c'est aussi et même beaucoup par le biais des films qu'on l'acquière ! Pour cela, rien de mieux que de se plonger dans les meilleurs films suisses allemands ainsi que dans les plus récentes séries suisses afin de comprendre l'allemand suisse au plus haut niveau. Vous parviendrez ainsi beaucoup mieux à vous imprégner de la culture suisse allemande !
Les meilleures séries suisses pour apprendre l'allemand parlé en Suisse
Wilder, 2017-2022
Tout d'abord, l'ambiance en elle-même vaut le détour : les paysages de montagnes suisses sont magnifiques, et pourtant si effrayants par moments ! En effet, si la montagne est belle, elle est également l'endroit parfait pour d'horribles scénarios dramatiques...
saisons.
Cela vous fait un total de 24 épisodes à visionner pour parfaire votre allemand tout en appréciant le contexte, l'histoire et le cadre magnifique ! La série a été diffusée en Suisse alémanique, en Suisse romande, en Suisse italienne, en Belgique, en France, en Allemagne, en Autriche ainsi qu'aux États-Unis. C'est vous dire à quel point le succès est immense !
Lüthi und Blanc
Série culte SRF, Lüthi und Blanc a été diffusée pour la première fois en 1999, et ce jusqu'en 2007. Soap opéra par excellence, Lüthi und Blanc a battu des records d'audience, devenant ainsi la série suisse la plus célèbre et appréciée des années 2000 ! La série est elle aussi jouée en dialectes suisses allemands, ce qui ajoute au charme et qui vous permettra de réellement vous améliorer en allemand parlé en Suisse alémanique ! C'est également par le biais de la musique suisse que l'on acquiert la culture suisse allemande.
Films emblématiques suisses

Parmi les films suisses allemands qui vous aideront à comprendre l’allemand suisse plus rapidement tout en passant un agréable moment, on retrouve deux succès mondiaux qui n'ont pas fini de faire parler d'eux :
- Heidi (les adaptations de 1952 et de 2015)
- ainsi que Les Faiseurs de Suisses.
Mais vous n'avez pas tout vu encore ! Découvrons l'ensemble des films suisses allemands à visionner pour faire de vous un as de l'allemand parlé dans ces régions.
Heidi, 1952
L'œuvre magistrale de Johanna Spyri a connu tant d'adaptations suisses et étrangères que l'on ne peut les compter sur les doigts de la main !
adaptations cinématographiques que l'on recense !
En 1920 ainsi qu'en 1937, deux films sortirent au cinéma en tant qu'adaptations de Heidi, cependant il s'agissait de films américains. Le film de 1952 est un film suisse allemand de Luigi Comencini qui marqua les esprits, tant en Suisse, son pays d'origine, qu'aux États-Unis, où il fut vendu 300 copies dans 4300 salles de cinéma. Ce film fut un réel succès aux États-Unis, à défaut de l'avoir été dans toute l'Europe.
De très nombreuses adaptations cinématographiques furent entreprises pour Heidi, cependant il s'agit ici de la toute première version suisse, avec un casting intégralement suisse ! Racontant les aventures d'une petite fille orpheline habitant avec son grand-père au sein d'un alpage située dans le canton des Grisons, cet ouvrage a connu un succès tel qu'aucun autre roman suisse n'a dépassé sa renommée à l'heure actuelle.
L'œuvre offre une vision rassurante et chaleureuse de la vie en Suisse sur les alpages, s'opposant alors à l'industrialisation drastique et sinistre des villes suisses telles que Francfort, où va résider la tante de Heidi par la suite. À la fois les valeurs, les traditions, l'aspect réconfortant et agréable des montagnes suisses vont apporter tout ce que recherchait alors le public suisse de l'époque !
Die Schweizermacher (Les Faiseurs de Suisses), 1978
Sorti en 1978, il s'agit du film suisse le plus célèbre encore aujourd'hui, rentré dans la culture suisse allemande, celui que l'on cite systématiquement (ou presque) en numéro 1 dans toutes les listes de top 5 suisse ! Plus tard détrôné par Titanic, ce film n'en demeure pas moins le film suisse le plus visionné de tous les temps. Avant de se voir détrôné par Titanic, Les Faiseurs de Suisses resta pendant vingt ans au sommet.
entrées rien que pour l'année 1978 !
Je voulais que l’on en rie et que parfois les éclats de rire restent au fond de la gorge.
Rolf Lyssy, réalisateur du film "Les Faiseurs de Suisses"
Faisant incontestablement partie des meilleurs films suisses allemands, Les Faiseurs de Suisses, de son titre original Die Schweizermacher, traite de la difficulté pour tout étranger d'obtenir la nationalité suisse.
Entre exagérations et réalités suisses, le film est empreint de thèmes sociétaux très forts : le racisme, la xénophobie et le chauvinisme. Le film ouvre le débat sur la naturalisation !
Si le film a connu autant de succès et qu'il demeure aujourd'hui le film suisse le plus regardé en famille et le plus apprécié, c'est parce qu'il fait rire : et pourtant, la réalité y est bien représentée.
La difficulté légendaire d'obtenir la nationalité suisse est dépeinte à la perfection, bien que quelques exagérations soient parfois ajoutées pour renforcer le comique du film.

Dans le test de naturalisation suisse, l'on retrouve bel et bien certaines questions et capacités qui sont parfois considérées à l'étranger comme étant trop rigides et strictes. Sur le site officiel, tentons par exemple quelques questions réputées extrêmement spécifiques et difficiles concernant la commune de Chevroux :
- Où se trouve le musée créé à la mémoire de Charlie Chaplin ?
- Qu'est-ce qu'un cor des Alpes ?
- Quel animal est représenté sur l’écusson de la commune de Chevroux ?
- A quelle date symbolique le Château cantonal Saint-Maire a-t-il ouvert ses portes après plus de deux ans de travaux ?
- Lequel de ces restaurants ne se trouve pas à Chevroux ? (parmi un choix donné)
Si, dans le film, les candidats sont obligés de savoir pratiquer la recette d'une fondue, il s'agit tout de même d'une exagération volontairement comique. Cependant, bien que la pratique de la recette en elle-même ne vous soit pas demandée pour obtenir la naturalisation suisse, on peut très bien vous poser la question suivante : "Avec quoi prépare-t-on traditionnellement une fondue ?", par exemple !
La particularité des films suisses allemands
Si certains réalisateurs suisses allemands ont principalement marqué le cinéma suisse, d'autres ont eu une renommée internationale - tout comme des écrivains suisses allemands, d'ailleurs !

La principale barrière qui s'est installée dès les débuts du cinéma suisse alémanique entre les pays étrangers et les films de cette partie de la Suisse concerne la barrière de la langue.
En Suisse alémanique, bien que l'allemand soit la langue officielle et usitée à l'écrit, c'est bel et bien le suisse allemand qui est utilisé à l'oral par la population, et donc également dans les films.
Les Suisses allemands, contrairement aux Suisses romands, s'expriment énormément par le biais de leurs dialectes. Ceci vient donc bloquer l'accès aux publics étrangers, car autant l'allemand ou le français sont des langues internationales, autant les dialectes de suisse allemand sont purement locaux...
Même les Suisses romands peuvent donc avoir des difficultés à avoir envie de visionner un film suisse allemand en raison des dialectes parlés, trop spécifiques et pas assez généraux !
Leopold Lindtberg, le réalisateur suisse culte de la Seconde Guerre mondiale
Il s'agit de l'un des plus célèbres réalisateurs suisses en ce sens qu'il est l'un des seuls à avoir eu une renommée internationale durant la Seconde Guerre mondiale. Dans un contexte de violence et d'horreur, Leopold Lindtberg s'est alors imposé comme le réalisateur suisse de l'identité nationale, ses films permettant de redonner force et courage au peuple suisse.
Marie-Louise, entre autres, est l'un de ses chefs-d'œuvre qui permit au monde entier de le découvrir. Dépeignant avec émotion et profond réalisme la Suisse de l'époque mais également les traumatismes de la guerre chez son héroïne, Leopold Lindtberg acquiert ici la renommée internationale !
ce film lui vaut l'Oscar du meilleur scénario.
Où visionner ces contenus : SRF, Play Suisse
Pour les contenus suisses alémaniques, il faudra vous orienter vers la plateforme devenue incontournable désormais : Play SRF.
Bien que l'écrasante majorité des films et séries suisses allemand(e)s soient en dialectes alémaniques, de nombreux contenus sont sous-titrés en allemand standard ou bien en français, permettant à un plus vaste public de visionner les films et séries en question.
Si cependant vous souhaitez regarder en direct à la télévision suisse, alors il vous faut choisir les chaînes suivantes :
- SRF 1,
- SRF zwei.
Wilder, Lüthi und Blanc mais également d'autres contenus intéressants vous ouvrent les bras !

Si Play SRF est bel et bien LA plateforme de référence, il faut néanmoins ajouter que Play Suisse est devenu au fil des années le Netflix suisse ! Nationale et surtout entièrement gratuite, elle permet de visionner une quantité incroyable de contenus diffusés dans toutes les langues nationales.
À noter que Play Suisse est exclusivement accessible aux Suisses, autrement dit aux personnes bénéficiant donc d'une adresse IP en Suisse - ceci peu importe la région linguistique, bien sûr. La plateforme est en effet géobloquée.