Quand on voyage sans connaître l'anglais, on a l'impression d'être sourd-muet et idiot de naissance.

Philippe Bouvard

On le sait, l'impact de la musique anglophone sur la scène musicale suisse est immense, de même qu'il l'est pratiquement partout ailleurs, surtout en Occident. Mais comment cela s'exprime-t-il ? De quelle manière la musique anglophone a-t-elle accédé à la gloire en territoire helvétique ? Là où l'anglais n'est pourtant pas une langue officielle, comment ce phénomène a-t-il pu se réaliser ?

Il faut avant tout rappeler que la Suisse est le carrefour culturel de l'Europe : au cœur du continent, le pays helvétique se trouve entouré à la fois par l'Allemagne, la France, l'Italie, le Liechtenstein et l'Autriche ! La Suisse est donc naturellement influencée par d'innombrables traditions, mêlées aux traditions propres à la Suisse et résultant en un savoureux mélange typique de la Suisse.

micro pour chanteur

Bien qu'aucun pays anglophone n'entoure la Suisse, vous n'êtes pas sans savoir que l'anglais occupe une place de choix dans les pays du monde entier, ne serait-ce qu'au sein des échanges linguistiques, des transactions commerciales ainsi que des partenariats entre tous les pays du monde.

Or, la musique anglophone fut, depuis le siècle dernier, l'un des moyens de communication les plus efficaces pour propager la culture anglophone en Suisse (principalement américaine et anglaise) ainsi que dans le reste de l'Europe.

Les meilleurs professeurs d'Anglais disponibles
Sahar
5
5 (29 avis)
Sahar
25CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Hector
5
5 (22 avis)
Hector
30CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Pia
5
5 (17 avis)
Pia
40CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Alessio
5
5 (35 avis)
Alessio
50CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Giulia
5
5 (29 avis)
Giulia
60CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Marie
5
5 (26 avis)
Marie
55CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Séverine
5
5 (19 avis)
Séverine
50CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Marta
5
5 (16 avis)
Marta
25CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Sahar
5
5 (29 avis)
Sahar
25CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Hector
5
5 (22 avis)
Hector
30CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Pia
5
5 (17 avis)
Pia
40CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Alessio
5
5 (35 avis)
Alessio
50CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Giulia
5
5 (29 avis)
Giulia
60CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Marie
5
5 (26 avis)
Marie
55CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Séverine
5
5 (19 avis)
Séverine
50CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Marta
5
5 (16 avis)
Marta
25CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
C'est parti

Historique de l'influence anglophone en Suisse

Mais d'où provient exactement cette influence anglophone dans le domaine musical en Suisse ? Comment ce phénomène s'est-il invité en pays helvétique ?

Les débuts de l'anglicisation musicale

C'est à partir de la seconde moitié du XXᵉ siècle principalement que la musique anglophone a fait son apparition dans le pays de manière aussi intensive et systématique.

Durant la
1e

Guerre mondiale, la Suisse est restée totalement neutre.

Aussi, les artistes fuyant la guerre et cherchant un lieu sûr pour se produire tout en demeurant en Europe, alors dévastée par la guerre, se réfugiaient parfois en Suisse.

Parmi ces personnes se trouvaient notamment des intellectuels, artistes, compositeurs et autres qui parvenaient ainsi à vivre de leur art en Suisse.

C'est ainsi que le pays helvétique fut un terreau propice à la création et à l'innovation musicales !

Le jazz fait alors son apparition avec, principalement, des artistes américains durant et après la Première Guerre, faisant un véritable "carton" en Suisse.

notes de musique
beenhere
Le succès fulgurant du jazz en Suisse

Il faut dire que si le jazz a connu autant de succès durant la Première Guerre mondiale et surtout après celle-ci, c'est avant tout parce qu'il se distinguait parfaitement bien de la musique classique, représentant alors la musique militaire, les marches militaires européennes traditionnelles.

Au contraire, le jazz symbolisait alors toute la liberté permise aux États-Unis, la légèreté, la bonne ambiance, les bars, la modernité et… l'anticonformisme. C'est donc réellement avec le jazz, bien avant la venue du rock'n'roll, que la langue anglaise s'est répandue sur les ondes radios suisses ! Les mouvements artistiques suisses actuels sont, pour beaucoup, menés en langue anglaise.

L'import de la culture américaine après la Seconde Guerre mondiale

Puis après la Seconde Guerre mondiale, arrivent le rock et la pop, qui se propagent progressivement en Suisse également… Mais pourquoi cela ? Parce que la Suisse, alors économiquement très stable puisqu'elle est restée neutre encore une fois durant la guerre, entretient des liens très étroits avec les États-Unis, ceci passant donc notamment par une mise en valeur et un import des valeurs et de la culture américaines.

Dès les années
1950

cette influence américaine devient une véritable domination.

Ceci passe notamment par le biais de la mode et du cinéma, mais avant tout de la musique !

casque pour écouter de la musique

Les médias de masse prennent alors le relais : télévision et disques viennent s'associer à la radio pour promouvoir la culture américaine, et donc, notamment, la musique américaine.

Ainsi, les chanteurs suisses se mettent au rock et à la pop, ou encore au hard rock et même au punk !

On pense notamment à :

  • Patrice Juvet : I Love America, Lady Night, Getting To The Heart Of Me...
  • Stephan Eicher : Two People In A Room...
  • The Young Gods : Skinflowers, Only Heaven, Second Nature...

Ces chanteurs suisses, dont les langues officielles ne comportent donc aucunement l'anglais, chantent pourtant très régulièrement en anglais !

Le rap des années 1990

Puis dans les années 90, le rap suisse est arrivé, de même que le hip-hop d'ailleurs. Au début, il est intéressant de noter que les rappeurs suisses chantaient exclusivement en anglais !

music_video
Le 1er groupe de rap suisse !

Le tout premier groupe de rap en Suisse fut le groupe genevois Duty Free, et son premier album fut Elimin'Hate, mêlant plusieurs langues.

Les motivations derrière le choix de l'anglais

Mais pourquoi se mettre à l'anglais, finalement ? Pourquoi un tel choix ? Est-ce stratégique, économique, politique... ou bien les trois à la fois ? Voyons cela !

Atteindre un public international

En Suisse, le dialecte suisse allemand peut rebuter les étrangers, et même les Suisses non alémaniques. Étant donné que c'est le suisse allemand qui est chanté et non l'allemand, il s'agit donc d'un dialecte. Bien que le français soit langue officielle en Suisse romande, langue parlée sur chacun des cinq continents, il demeure moins international que l'anglais. L'italien est encore moins international que le français.

Et le romanche, et bien… Il s'agit d'une langue uniquement parlée en Suisse, à un niveau local !

Autant dire qu'il est difficile, avec cela, de viser une carrière internationale dans la musique. Ainsi, en chantant en anglais pratiquement exclusivement, les Suisses peuvent ainsi viser une audience plus large.

Aujourd'hui, la tendance étant au mondialisme et donc à l'anglais, afin de survivre dans l'industrie et d'espérer se faire un nom « qui reste », il est de bon ton de se mettre à l'anglais.

drapeau britanniques couleurs
À titre d'exemple, "I Love America" de Patrick Juvet fut
n°1

aux États-Unis et se classa dans 15 pays !

battery_alert
Difficulté

Attention cependant : les critères pour sortir du lot et se hisser en haut des classements sont beaucoup plus stricts et restrictifs, étant donné qu'il s'agit de la scène internationale. Il est donc plus difficile d'y accéder, d'y rester et il faut alors viser quasiment l'excellence.

Ainsi, l'utilisation de l'anglais permet aux artistes de viser une audience plus large, bien que le succès international demeure plus de rigueur et d'attentes.

Alignement avec les standards musicaux internationaux

Certains groupes et chanteurs suisses affirment que l'anglais correspond mieux à leurs styles musicaux, et qu'il s'agit de la recherche d'une meilleure expression musicale... Ces artistes souhaitent alors trouver une forme d'expression en adéquation avec leur identité, avec ce qu'ils et elles veulent véhiculer.

L'article « “We’re very local, but we have international standards” : circulation et appropriation de l’indie rock par six groupes suisses », publié en 2017 par Loïc Riom, révèle à quel point des musiciens s’inscrivent dans un monde musical globalisé et s’y identifient :

Comme l’explique [un chanteur et guitariste suisse d'indie rock interviewé], l’anglais est pour beaucoup la langue dans laquelle il apparaît le plus adéquat de chanter. L’utilisation de l’anglais non seulement participe à reproduire les conventions utilisées par les artistes qui les inspirent, mais traduit également leur attachement à l’univers qu’ils associent avec cette musique.

Loïc Riom, « “We’re very local, but we have international standards” : circulation et appropriation de l’indie rock par six groupes suisses »
révolution musique en concert avec micro

Aussi, certains chanteurs et chanteuses suisses affirment que l'anglais convient mieux pour des styles musicaux comme le rock, pop, hard rock...

L'anglais est d'ailleurs bien souvent considéré comme une langue chantée, notamment dû au fait que l'accent tonique ne soit pas systématiquement placé au même endroit, et qu'en plus de cela, l'accent tonique est extrêmement accentué en anglais, contrairement aux langues latines comme le français !

Débats et perspectives sur l'utilisation de l'anglais

Authenticité versus accessibilité

L'utilisation de l'anglais dans la musique suisse divise, cependant. En effet, les Suisses, particulièrement attachés à leurs traditions culturelles, à leurs langues ainsi qu'à leurs particularités locales, ne voient pas tous d'un bon œil l'utilisation massive de la langue anglaise. Cela peut nuire, selon certains, à l'authenticité culturelle ainsi qu'à l'identité nationale, au profit d'une langue internationale.

Alors qu'en Suisse, ce sont le français, l'allemand (le suisse allemand), l'italien ainsi que le romanche qui sont utilisées comme langues officielles, l'anglais supplante celles-ci dans la sphère musicale.

Mais alors, bien que l'anglais soit beaucoup plus accessible, sans aucun doute possible, comme dans le marketing, comment assurer une authenticité des langues nationales suisses ?

Car la musique est incontestablement l'un des médiums permettant à une culture de promouvoir ses valeurs.

Comment faire, donc, pour continuer de mettre en lumière les traditions et valeurs suisses tout en « supprimant », en quelque sorte, dans la musique, ses langues officielles ?

notes de musique visuel

Retour aux langues locales

Ceci pose donc un énorme problème dans le pays depuis quelques décennies, menant certains groupes à s'opposer à cette démarche internationale et accessible, autrement dit en décidant de chanter dans une autre langue qu'en anglais. On observe donc un retour aux sources, aux langues locales : l'allemand (dans ce cas, le suisse allemand, dialecte courant local parlé), le français, l'italien ou le romanche.

Ces groupes et chanteurs/chanteuses suisses visent à renforcer leur identité nationale et à se démarquer, en plus de valoriser leur patrimoine local. Il s'agit d'une tendance associée au phénomène appelé alors le "Mundart".

Ce phénomène est apparu au cours des années
1990

en Suisse alémanique principalement.

beenhere
De quoi s'agit-il ?

Le Mundart-Rock ainsi que le Mundart-Pop se sont développés en Suisse alémanique. Il s'agit de musique rock et pop chantée en dialecte suisse allemand !

Résumer avec l'IA :

Vous avez aimé cet article ? Notez-le !

5,00 (1 note(s))
Loading...

Emma Gues

Rédactrice auto-entrepreneuse, j'adore travailler sur les thèmes du voyage, des langues, des arts et de la littérature !