Afin de communiquer efficacement en allemand, que ce soit en pays germanophone ou bien au sein d'une entreprise internationale, il est fondamental de prononcer correctement les mots et d'établir, pour y parvenir, des stratégies validées !
Les voyelles en allemand : prononciation des voyelles allemandes
Pour bien parler allemand, ou suisse allemand, il faut bel et bien commencer par les bases, bien que cela soit parfois agaçant. En avant pour les voyelles, donc ! La toute première notion à connaître en allemand concernant les voyelles est la suivante : il existe deux types de voyelles.
Classification des voyelles pleines : voyelles brèves vs longues
Les voyelles brèves sont les voyelles suivies de deux consonnes ou plus, et les voyelles longues sont toutes les autres voyelles.
voyelles phonétiques.
En réalité, on compte un total de 8 voyelles écrites, à savoir les graphèmes. Cependant, là où cela se complique, c'est lorsqu'il faut compter le nombre de voyelles phonétiques ! Il y a en effet une nette différence entre les voyelles "écrites" et les voyelles "parlées".
Il faut bien savoir qu'en allemand, chaque voyelle peut être prononcée de deux manières différentes : de manière courte ou de manière longue. Aussi, les diphtongues, à savoir les sons composés de deux voyelles, entrent en ligne de compte... Voilà pourquoi le nombre n'est pas déterminé de manière fixe !
Mais à présent, quelles sont ces voyelles allemandes "pleines", donc toutes celles hors diphtongues et hors voyelles avec tréma ? Voyons cela en tableau :
| Voyelle "classique" | Son long | Exemples de mots comprenant la voyelle | Son bref | Exemples de mots comprenant la voyelle |
| a | Se prononce comme le "a" dans le mot français "pâte" | malen (château) | Se prononce comme le "a" dans le mot français "patte" | acht (patte) |
| e | Se prononce comme un "é" long | lesen (bébé) | Se prononce comme un "e" bref dans le mot "mettre" | sechs (veste) |
| i | Se prononce comme le "i" dans le mot "lit" | bitte (s'il vous plaît) | Se prononce comme le "i" dans le mot "pisse" | wie (comment) |
| o | Se prononce comme le "o" fermé dans le mot "pot" | rot (eau) | Se prononce comme le "o" ouvert dans le mot "pomme" | block (botte) |
| u | Se prononce comme le "ou" dans le mot "tout | schule (roue) | Se prononce comme le "ou" dans le mot "poule" | mutter (loup) |
Prononciation des voyelles avec tréma : ä, ö, ü
Si les voyelles pleines sont les toutes premières à être logiquement enseignées en cours d'allemand pour débutant, vous n'allez pas tarder à aborder le sujet des voyelles avec tréma, aussi appelées Umlaut, autrement dit l'inflexion dans la prononciation des sons allemands (pas tout à fait pareil que la prononciation suisse allemande).

Tout comme les voyelles pleines, les voyelles avec tréma disposent à la fois d'une version brève et d'une version longue.
En tant que francophone, la petite particularité concerne la voyelle avec tréma "ü", se prononçant comme le son "u" dans le mot "pull".
En effet, sans tréma, cette voyelle ne se prononce pas de cette manière, mais avec tréma, nous retrouvons le son français de la voyelle en allemand !
Voici comment prononcer les voyelles allemandes avec tréma :
| Voyelle avec tréma | Prononciation | Prononciation française similaire | Exemples de mots allemands |
| ä | "è" | Comme dans "prière", "lièvre" | Die Nägel (les ongles), sägen (scier) |
| ö | "oeu" / "eu" | Comme dans "coeur", "fleur" | Das Brötchen (le petit pain), größer (plus grand) |
| ü | "u" | Comme dans "musée", "prune" | Die Frühling (le printemps), die Mütter (les mères) |
Diphtongues en allemand
Les diphtongues les plus courantes en allemand sont les suivantes : "ei", "ai", "au", "eu", bien qu'il existe d'autres également utilisées. Incontestablement, la diphtongue "ei", prononcée "aI", est la plus fréquemment usitée en allemand, bien plus que les autres diphtongues. Elle se prononce exactement comme le "ai" dans "ail" en français. Quelques exemples :
- ein Ei (un oeuf) ;
- der Wein (du vin).
des mots allemands comprenant cette sonorité [ai] qui s'écrivent avec "ei".
Cependant, les 1% de mots restants écrivent "ai" et non pas "ei". Le prononciation est cependant exactement la même ! Quelques exemples :
- der Hai (le requin) ;
- der Mai (le mois de mai) ;
- der Kaiser (l'empereur) ;
- der Waise (l'orphelin).
Encore plus rare, il est possible de rencontrer des mots comprenant la sonorité [ai], mais non pas écrite "ei" ou "ai", mais "ay" !
- der Bayer : la Bavaroise / le Bavarois ;
- Bayern : la Bavière.

La deuxième diphtongue la plus utilisée est "au", prononcée [aou] en quelque sorte.
En tant que francophone, il peut être facile de prononcer "au" comme le [au] de "chapeau" ou de "râteau". Or, la diphtongue allemande se prononce en réalité [aou], un peu comme dans le "wow" français. Testez avec "wow" ou encore avec "caoutchouc" !
Quelques exemples :
- die Maus : la souris ;
- laufen : courir ;
- sauber : faire le ménage ;
- der baum : l'arbre.
Enfin, la troisième diphtongue allemande la plus utilisée est la suivante : "eu", prononcée [oi]. Il ne s'agit donc en aucun cas de prononcer "eu" comme le "eu" de "euro" en français, mais plutôt comme le "oi" de "oil" en anglais ! Utilisez des outils audio pour parfaire votre prononciation.
Quelques exemples :
- die Eule : le hibou ;
- der Euro : l'euro ;
- Deutsche : l'allemand (la langue).
Les consonnes en allemand : prononciation des consonnes allemandes
Maintenant que vous avez saisi la particularité des voyelles allemandes, en avant pour les consonnes, bien plus nombreuses !
phonétiquement, en allemand.
Cela s'explique également par le fait que certaines consonnes n'émettent pas le même son selon la voyelle qui la précède, ou bien selon le fait que certaines consonnes soient doubles dans un mot. Dans l'alphabet, on retrouve donc 21 consonnes : b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, r, s, ß, t, x, v, w, z.
Vous l'aurez remarqué, une petite inconnue s'est glissée dans l'alphabet allemand. Il s'agit de la seule lettre que les francophones ne connaissent pas visuellement. Elle est également appelée "Eszett", et se prononce ainsi : [ss], comme dans les mots français "classe" ou "passe".
Voici quelques exemples de cette lettre remplaçant parfois la consonne "s" :
- Straße (rue) ;
- Straßburg (Strasbourg) ;
- Groß (grand).
tous les mots comprenant le son [ss] étaient écrits avec "ß".
Cependant, depuis la réforme, les choses se sont complexifiées :
- on écrit "ß" après une voyelle longue,
- MAIS on écrit "ss" après une voyelle brève.

Retenez que les consonnes b, d, f, k, l, m, n, p, r, t, x se prononcent comme en français. Voilà de quoi vous rassurer, non ?
Remarquez également une chose : les Allemands n'ont aucun son nasal, contrairement aux francophones, dont la langue regorge avec des "an", des "in" ou encore des "on" !
Voyons à présent comment chaque consonne allemande se prononce, en dehors de celles que nous avons citées plus haut et qui se prononcent exactement comme en français :
| Consonnes | Sons | Exemples de mots |
| g | [g], toujours un son dur, jamais un son comme "j" en français | Guten Tag |
| h | h aspiré (toujours) | Heft |
| j | [y] | Jacke |
| s | - [z] devant une voyelle - [ʃ] (son français : "ch") devant les consonnes p et t - [s] dans les autres cas ET en fin de syllabe | - Sonne - Spinat - Reis |
| v | [f] | Vater |
| w | [v] | Wohnen |
| z | [ts] | Mozart |
Les consonnes spécifiques (groupements de consonnes)
Certaines consonnes sont groupées et forment un son particulier. Voici les principaux groupements de consonnes :
- ch : ce groupement de consonnes peut se prononcer de deux manières différentes. Le "ch" après un -a, un -o, un -u ou un -au est guttural, et n'a rien à vois avec notre "ch" tel que dans "chat" par exemple. Ici, il s'agit du même son guttural que le fameux "j" espagnol, prononcé en quelque sorte "rrr". Cependant, après une consonne (n'importe laquelle), un -i, un -e, un -eu, un -ei ou un -äu, le "ch" est doux et non plus dur, se prononçant comme un "ch" chuinté.
- chs : cet ensemble de consonnes se prononce tout comme notre fameux "x", ou l'ensemble de consonnes "ks".
- ng : ici, il s'agit d'un son nasal où l'on ne prononce par le "g".
- nk : il s'agit du son nasal du "ng" en y ajoutant le "k" à la fin de la prononciation !
- sp : se prononce [chp].
- st : se prononce [cht].
- sch : se prononce [ʃ] (son français : "ch").

Particularités des consonnes finales : "b", "d", "g"
Pourquoi parle-t-on de particularités ici ? Parce qu'en allemand, les consonnes "b", "d" et "g" se prononcent différemment lorsqu'elles sont placées en toute fin de mot. En effet, on remarque que très souvent, le "b" en fin de mot se prononce rapidement "p", le "d" se prononce "t" et le "g" se prononce "k"...
En fin de mot, ces trois consonnes que sont le "b", le "d" et le "g" ont tendance à devenir sourdes, autrement dit sans vibration.
Il semble en effet plus naturel et surtout plus agréable pour les Allemands et Allemandes de s'arrêter sur une sonorité non vibrante. Quelques exemples :
- "Lieb" se prononce "lip", tandis que "lieben" se prononce bien avec le "b" sonore ;
- "Und" se prononce "ount", tandis que dans le mot "finden", le "d" est bien sonore ;
- "Tag" se prononce quant à lui "tag", alors que dans "morgen", le g est sonore.
L'accent tonique et la prosodie
En tant que francophone, les règles de l'accent tonique au sein d'une phrase sont extrêmement différentes et peuvent donc poser de grandes difficultés en début d'apprentissage de l'allemand. En règle générale, l'accent tonique est placé sur la toute première syllabe du mot, ce qui diffère grandement du français, langue au sein de laquelle l'accent est pratiquement systématiquement sur la dernière syllabe !

Pour les mots composés en allemand, l'accent tonique est également mis sur la première syllabe du premier mot.
Attention cependant : comme pour toutes les règles, celle-ci ne s'applique pas à absolument tous les cas de figure. En ce qui concerne les préfixes, deux règles sont utilisées :
- les préfixes accentués, dits justement préfixes toniques, portent l'accent. Il s'agit de préfixes tels que ab-, an-, auf-, aus-, ein-, mit-, vor- ou encore zu-.
- cependant, les préfixes non accentués, autrement dit les préfixes atones, tels que be-, ge-, emp-, ent-, er-, ver- ou encore zer- ne portent pas l'accent tonique ! Ce dernier est alors mis sur la prochaine syllabe.
Enfin, dernier cas de figure, les mots d'origine étrangère à l'Allemagne disposent bien souvent d'un accent tonique portant ailleurs que sur la première syllabe, comme c'est le cas des termes français. En anglais également, l'accent tonique ne se porte pas nécessairement sur la première syllabe : il peut être n'importe où ! Pour ces termes-ci, donc, l'accent tonique reste tel qu'il est utilisé dans la langue d'origine.









