Si votre objectif est de bien vous exprimer en allemand et de réussir votre immersion, qu'il s'agisse de communication écrite comme orale, il est essentiel que vous compreniez le registre de cette langue. En effet, le registre linguistique, donc le registre de langue allemand, englobe plusieurs éléments :

  • Le ton
  • Le niveau de formalité
  • Le type de vocabulaire

En outre, ces trois éléments composant le Registre de langue allemand varient selon le contexte de la communication, l'auditoire auquel vous vous adressez et votre objectif communicationnel. Ce sont donc toutes ces notions qui feront que votre communication sera claire. Mais en plus, celle-ci doit être appropriée à la culture allemande.

journal allemand
Maîtriser les registres de la langue allemande est un moyen d'éviter les malentendus culturels

Cela signifie qu'en maîtrisant les registres linguistiques propres à l'allemand, vous éviterez les malentendus culturels, mais montrerez également votre considération culturelle envers votre interlocuteur natif, ce qui sera grandement apprécié. Ainsi, non seulement vous parlerez de manière claire, mais vous gagnerez aussi en termes de crédibilité grâce au respect linguistique dont vous ferez preuve.

Les meilleurs professeurs d'Allemand disponibles
Lina
5
5 (23 avis)
Lina
49CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Romeo
5
5 (26 avis)
Romeo
39CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Anabel
5
5 (25 avis)
Anabel
58CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Martina
5
5 (28 avis)
Martina
65CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Alessio
5
5 (34 avis)
Alessio
50CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Kevin
5
5 (21 avis)
Kevin
60CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Magali
5
5 (26 avis)
Magali
60CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Myriam
4,9
4,9 (14 avis)
Myriam
69CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Lina
5
5 (23 avis)
Lina
49CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Romeo
5
5 (26 avis)
Romeo
39CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Anabel
5
5 (25 avis)
Anabel
58CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Martina
5
5 (28 avis)
Martina
65CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Alessio
5
5 (34 avis)
Alessio
50CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Kevin
5
5 (21 avis)
Kevin
60CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Magali
5
5 (26 avis)
Magali
60CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Myriam
4,9
4,9 (14 avis)
Myriam
69CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
C'est parti

Définition des registres linguistiques

Qu'est-ce qu'un registre linguistique ?

En linguistique, ou Sprachebene en allemand, le registre se réfère à une variété de langue, qui s'adapte à un domaine de communication spécifique. Il s'agit donc d'un indicateur qui permet d'établir entre deux interlocuteurs leur relation sociale ou encore leur niveau de formalité. Il y a donc différents niveaux de langue en allemand.

Vous souvenez-vous à l'école primaire, la leçon de français sur l'apprentissage des registres de langue ? Nous avions appris qu'il en existait trois :

  • Le registre familier
  • Le registre courant
  • Le registre soutenu

Par exemple, si deux personnes se vouvoient, selon notre ère culturelle, cela signifie qu'elles ne sont pas proches et qu'il existe une distance entre elles. Cela peut être car elles viennent de se rencontrer ou encore parce qu'elles se trouvent dans un contexte spécifique, tel que dans le cadre du travail.

En revanche, si, dans ce même contexte, l'une vouvoie et l'autre tutoie, alors nous pouvons en déduire qu'il y a une relation hiérarchique, la personne utilisant le tutoiement ayant une position hiérarchique supérieure à celle utilisant le "vous".

hommes devant une peinture murale à Berlin
Il n'est pas toujours aisé de savoir quand utiliser le registre formel ou informel

Cependant, cet exemple est aussi la preuve qu'il est nécessaire de suivre un apprentissage et connaître au préalable les cultures et pratiques mises en place. Par exemple, dans la culture startup, il est habituel que tout le monde se tutoie indifféremment du statut hiérarchique.

Dans un tel cas, vous avez intérêt vous aussi à tutoyer, même si vous avez tendance à utiliser le "vous" par respect, car le but est de vous intégrer. C'est donc ce que vous allez apprendre avec l'allemand, à manier les subtilités linguistiques culturelles.

Importance des registres en allemand

La première chose à comprendre pour votre apprentissage, est qu'il est essentiel, lorsque vous communiquez en langue allemande, de savoir dès le début quel registre utiliser pour éviter de commettre un impair de politesse. Cela commence par connaître les différents niveaux de langue en allemand. Vous le savez, car c'est la même chose en français, le registre est ce qui déterminera en premier lieu l'utilisation de "du" ("tu", informel) ou de "Sie" ("vous", formel).

Une langue est la carte routière d'une culture

Rita Mae Brown

Cette citation, qui a été maintes fois reprise et simplifiée, que l'on connaît généralement par les mots "une langue, c'est une culture", prend tout son sens parmi ces explications. En effet, nous venons d'évoquer le registre formel et informel de la langue allemande au travers du "tu" et du "vous", ce qui existe aussi en français, afin de distinguer la vision culturelle d'une certaine forme de politesse.

flag
1 langue = 1 fonctionnement qui lui est propre

Rappelez-vous qu'il y a des langues au sein desquelles cela n'existe pas. Par exemple, en arabe, il n'y a que le "tu" qui existe, mais qui lui, peut être féminin ou masculin, ce qu'il n'y a pas en allemand ni en français. De même, en anglais, avec le "you", la notion de "tu" comme de "vous" n'existe tout simplement pas.

Cela signifie que la distance ou le lien hiérarchique par exemple, se traduit de manière différente, et ceci relève des spécificités culturelles. Vous comprenez donc à quel point vous ne pouvez pas suivre une formation et apprendre l'allemand, ainsi que son registre linguistique, sans vous intéresser à la culture en parallèle, car langue et culture sont intrinsèquement liées. Il est donc maintenant temps d'apprendre les différents niveaux de langue en allemand.

Les principaux registres de langue en allemand

Le langage familier allemand (Umgangssprache)

Vous le savez probablement, le langage familier allemand s'utilise généralement dans un contexte oral, entre amis ou en famille, ce qui signifie que vous verrez peu l'utilisation du langage familier à l'écrit, sauf dans des cas spécifiques tels qu'un roman qui comprend un personnage utilisant le langage familier et qui sera représenté pendant les dialogues.

homme prenant les transports en commun
Maitrisez-vous les codes du langage informel ?

Dans ce type de langage, la grammaire n'est pas toujours respectée. De plus, les phrases peuvent comporter des omissions et des fautes de syntaxe.

Voici 3 expressions allemandes familières et les raisons pour lesquelles elles le sont :

Expression 1

Er hat viel Kohle (Il a beaucoup d'argent)

"Kohle" est le mot allemand pour "charbon". Il s'agit donc d'un mot qui a été détourné en argot pour signifier l'argent, de la même façon que le français l'a fait avec "fric". Il s'agit donc d'une métaphore imagée qui diverge du vocable standard "Geld". De plus, cette expression est couramment utilisée entre amis ou par les médias populaires, mais elle est inappropriée au sein du contexte professionnel ou à l'intérieur d'un document écrit officiel.

Expression 2

Ich verstehe nur Bahnhof (Je ne comprends rien du tout)

Il s'agit d'une expression idiomatique apparue au XIXe siècle dans le langage populaire. La structure de cette expression n'est pas littérale. En effet, bien que son sens soit "Je ne comprends rien du tout", au sens purement littéral, elle signifie "Je ne comprends que gare". Vous le devinez, le registre de cette structure n'est ni neutre, ni soutenu. Tout au contraire, le ton est détendu et humoristique.

Expression 3

Was geht ab? (Qu’est-ce qui se passe ? / Quoi de neuf ?)

Cette expression a été en partie importée de l'anglais "What's up?", qui correspond à un langage jeune et urbain. Sa structure est à la fois dynamique et elliptique, ce qui signifie qu'elle ne comporte pas de sujet explicite, ici "es" (pronom personnel neutre à la 3ème personne du singulier), typique d'une forme orale spontanée.

Le Langage courant allemand (Standardsprache)

Tout comme en français, le langage courant allemand est utilisé dans des contextes professionnels ou éducatifs. La grammaire y est donc correcte et le vocabulaire, neutre. D'ailleurs, étant donné que le niveau du langage courant allemand se situe au milieu du langage familier allemand et du langage soutenu allemand, ce sera à vous de déterminer, selon le contexte dans lequel vous vous trouvez, les formes de grammaire et syntaxe les plus appropriées.

accessibility
N'oubliez pas que vous êtes étranger / étrangère

En tant que non-natif ou non-native, émettre des fautes de grammaire et de syntaxe est normal, personne ne vous en voudra. Vous pourriez même jouer dessus. En effet, bien que les cultures et langues du monde entier varient, nous restons tous humains. Et en général, une personne étrangère ne parlant pas bien la langue d'un pays mais faisant des efforts d'intégration, notamment en essayant de s'exprimer dans la langue tout en effectuant des mouvements pour se faire comprendre, va amuser (dans le bon sens) les natifs, ce qui lui donnera instantanément une bonne image.

Le langage soutenu allemand (Gehobene Sprache)

Au contraire du langage familier allemand, le langage soutenu allemand est caractérisé par :

  • Un vocabulaire riche
  • Des structures élaborées (champ lexical formel, phrases subordonnées, etc.)
  • Une présence dans des discours officiels ou universitaires

Dans la langue allemande, il y a une autre structure qui représente le langage soutenu allemand, et qui va encore plus loin que le Gehobene Sprache en tant que niveau de langue allemande, c'est le Bildungssprache. Il s'agit d'un registre académique et dense, utilisé dans les situations formelles ou érudites.

Voici un exemple concret pour différencier langage formel et informel :

Formel

Guten Tag, Herr Müller. Wie geht es Ihnen ?

Bonjour, Monsieur Müller. Comment allez-vous ?

Informel

Hallo, Tom ! Wie geht’s ?

Salut, Tom ! Comment ça va ?

Souvenez-vous : nous avons déjà évoqué l'importance de la différence entre "du" et "Sie" pour différencier le registre formel et informel. Un autre indicateur clé est l'utilisation de titres comme "Herr" (Monsieur) et "Frau" (Madame) qui se réfèrent au registre formel.

Facteurs influençant le choix du registre

Tout au long de l'article, différents facteurs pouvant influencer le choix du registre et niveau de langue ont été évoqués. Voici donc un tableau récapitulatif pour plus de clarté :

Facteur 1

Relation entre les interlocuteurs

Le statut entre deux interlocuteurs est le premier facteur d'influence. Selon la position de chacun, par exemple la hiérarchie dans l'entreprise, la proximité familiale et sociale ou au contraire une certaine distance, est ce qui va influer sur le registre utilisé, tel que formel avec "Sie" et une utilisation correcte de la grammaire auprès de son supérieur hiérarchique, mais "du" ainsi qu'une utilisation plus ou moins approximative des règles de la syntaxe en compagnie de son meilleur ami.

Facteur 2

Contexte de communication

Un email professionnel comme un discours nécessitent, selon le contexte exact et votre relation avec votre interlocuteur, un registre courant ou soutenu. En revanche, dans un contexte numérique type message sur WhatsApp ou toute conversation en ligne, le registre familier est davantage utilisé. Bien entendu, tout dépend de si vous communiquez avec votre ami ou votre chef. Cependant, le contexte de la communication numérique a tendance à brouiller la frontière formelle / informelle, puisque même dans le cas où vous emploierez "Sie", il peut être normal d'ajouter un émoticône de type smiley.

Facteur 3

Objectif de la communication

Un facteur à ne pas oublier ou sous-estimer est votre objectif de communication. Qu'il s'agisse de l'écrit ou de l'oral, pour quelle raison vous exprimez-vous ? Par exemple, si vous souhaitez faire rire ou sourire, votre langage sera davantage familier, et en tant qu'étranger ou étrangère, en ajoutant quelques gestes pour illustrer votre discours, c'est combo gagnant. En revanche, quand vous souhaitez convaincre ou inculquer un savoir, le langage sera davantage courant ou formel, car vous devez utiliser un vocabulaire spécifique qui prouve votre expertise. Toutefois, selon votre auditoire et le domaine, là aussi, à vous de déterminer si le "du" informel ou le "Sie" formel est le plus approprié.

Conseils pour maîtriser les registres en allemand

Écoute active et observation

L'observation de manière active est une première étape importante qui contribuera à améliorer votre niveau de langue allemande au cours de votre apprentissage. Vous pouvez commencer, y compris sans être directement immergé dans un contexte germanophone, tel qu'en regardant des films, des séries, des vidéos YouTube et autres médias allemands.

intérieur d une salle de cinema
Pour maîtriser les registres en allemand, n'oubliez pas que la magie du cinéma a déjà fait ses preuves !

Vous devrez alors analyser les relations entre personnages, le contexte de l'utilisation du "Sie" et "du", ainsi que le type de structure. Vous pouvez commencer par :

  • Good Bye, Lenin ! (film classique absolument à connaître)
  • Trilogie des gemmes (trilogie allemande de romans fantastiques adaptée au cinéma - Rouge Rubis ; Bleu Saphir ; Vert Emeraude)
  • @easygermanvideos (chaîne YouTube)

D'ailleurs, à l'ère d'internet et des réseaux sociaux, vous trouverez de formidables ressources pour votre formation de langue allemande à domicile (pour l'instant). À l'origine, les médias sociaux utilisent un langage informel. C'est toujours le cas, mais n'oubliez pas que les réseaux sociaux ont évolué en "marketing d'influence", c'est-à-dire avec des créateurs de contenu qui font la promotion de marques et produits.

N'hésitez pas à visionner de telles vidéos pour analyser le langage utilisé, du point de vue du vocabulaire, de la grammaire, mais aussi du ton et de l'utilisation "du" / "Sie". Cela sera très utile pour votre apprentissage de la langue allemande.

Pratique et adaptation

Il est essentiel de vous entraîner à rédiger les mêmes textes et dialogues dans les trois types de registres pour votre formation, afin de vous imprégner des différences linguistiques, et ce, sans oublier de vous adapter à l'audience pour laquelle vous réalisez une communication.

Voici un tableau qui présente des phrases au sens similaire, mais qui se différencient selon le registre de langue :

SituationSoutenu (formel)Courant (standard)Familier (informel)
SaluerGuten Tag, Herr Meier.
(Bonjour, Monsieur Meier.)
Hallo, Herr Meier.
(Bonjour, Monsieur Meier.)
Hi Max!
(Salut Max !)
Demander comment ça vaWie geht es Ihnen?
(Comment allez-vous ?)
Wie geht’s Ihnen?
(Comment ça va ?)
Was geht ab? / Alles klar?
(Quoi de neuf ? / Tout va bien ?)
RemercierIch danke Ihnen vielmals für Ihre Unterstützung.
(Je vous remercie vivement pour votre soutien.)
Vielen Dank für Ihre Hilfe.
(Merci beaucoup pour votre aide.)
Danke dir, das war super!
(Merci à toi, c’était top !)
Demander une informationWären Sie so freundlich, mir die Uhrzeit mitzuteilen ?
(Auriez-vous l’amabilité de me communiquer l’heure ?)
Könnten Sie mir bitte die Uhrzeit sagen?
(Pourriez-vous m’indiquer l’heure ?)
Weißt du, wie spät es ist?
(Tu sais quelle heure il est ?)
Donner un avisMeiner Ansicht nach ist dies eine ausgezeichnete Lösung.
(À mon avis, c’est une excellente solution.)
Ich denke, das ist eine gute Lösung.
(Je pense que c’est une bonne solution.)
Find’ ich super!
(Je trouve ça génial !)

Sensibilité culturelle

Vous le comprenez, apprendre et suivre une formation de la langue allemande ainsi que de ses registres ne suffit pas. Pour une intégration totale, il est nécessaire de connaître les subtilités culturelles qui varient selon si vous vous trouvez en Allemagne, en Autriche ou en Suisse alémanique. Pour approfondir rapidement vos compétences, pensez aux cours d'allemand intensif.

Voici quelques exemples :

SituationAllemagneAutricheSuisse alémanique
Forme d’adresse ("Sie" vs "du")Passage au du souvent formalisé ("per Du" (sein)).Plus de retenue, "Sie" maintenu plus longtemps dans le pro."Du" adopté plus vite dans l’informel, mais "Sie" reste pro.
Petit pain"Brötchen""Semmel""Brötli"
Argot pour "argent""Kohle""Zaster"(pas d’argot universel, souvent "Stutz" pour CHF)
Email formel – salutation"Sehr geehrte(r)..." / "Mit freundlichen Grüßen"Formules plus chaleureuses ("Liebe Grüße" possible)Plus concis : "Freundliche Grüsse" (sans "ß")
Expression idiomatique locale"Ich verstehe nur Bahnhof" (je ne comprends rien)"Das geht sich aus" (ça marche, c’est jouable)"Es het no Rüebli" (il reste à manger)
Registre dans les médiasHochdeutsch standard dans l’info et les débats.Hochdeutsch + touches de dialecte en divertissement.Alternance Hochdeutsch / Schweizerdeutsch, même en pro.

Vous avez aimé cet article ? Notez-le !

5,00 (1 note(s))
Loading...
jeune femme à Imperia Pitsy au Kirghizistan avec un bonnet nounours d'enfant sur la tête

Anna

Tel que le Quetzal, ce bel oiseau d'Amérique centrale, je suis là où on ne m'attend pas...