Si le français est une langue qui nous apparaît si riche et complexe, c'est parce qu'elle dispose d'une très longue histoire. La France est très certainement le pays d'Europe ayant été le plus grand terreau d'immigrations et de passages en tous genres. Si le français est aujourd'hui la langue officiellement parlée en Suisse, c'est en raison de l'histoire du pays qui n'a eu de cesse de croiser le chemin des Français. Il faut également dire que les accents français sont en très grand nombre, provenant, eux aussi, de multiples croisements… Tout cela forme ainsi une langue parlée sur les cinq continents !

Mais le français courant, bien qu'il soit compris de tous les francophones sur la Terre, n'est pourtant pas si homogène que cela : en Suisse, on n'apprend pas vraiment la même langue en cours de français qu'en Wallonie, au Luxembourg ou encore en France. Les francophones se comprennent, mais grandes sont leurs différences de langue ! Le but de cet article est de vous faire plonger dans les secrets de la langue française, en remontant à ses origines et en traitant d'éléments moins connus tels que les argots.

Il ne faut pas obliger l'évolution actuelle du français, notamment par le biais d'un très fort revirement en empruntant désormais beaucoup de termes à une langue qui dépasse toutes les autres en termes d'internationalisme : l'anglais.

Les meilleurs professeurs de Français disponibles
Perrine
5
5 (55 avis)
Perrine
40CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Francesca
4,9
4,9 (16 avis)
Francesca
50CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Julie
5
5 (23 avis)
Julie
49CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Magali
5
5 (26 avis)
Magali
60CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Vivien
4,8
4,8 (18 avis)
Vivien
45CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Nagatt rose
5
5 (13 avis)
Nagatt rose
70CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Sam
4,9
4,9 (41 avis)
Sam
65CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Ludivine
5
5 (9 avis)
Ludivine
60CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Perrine
5
5 (55 avis)
Perrine
40CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Francesca
4,9
4,9 (16 avis)
Francesca
50CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Julie
5
5 (23 avis)
Julie
49CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Magali
5
5 (26 avis)
Magali
60CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Vivien
4,8
4,8 (18 avis)
Vivien
45CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Nagatt rose
5
5 (13 avis)
Nagatt rose
70CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Sam
4,9
4,9 (41 avis)
Sam
65CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Ludivine
5
5 (9 avis)
Ludivine
60CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
C'est parti

Les origines du français : le francien, ou "françois"

On appelle "francien" la langue parlée parmi les multiples langues du "vieux français", durant le Moyen Âge. En réalité, le francien est la langue qui se rapproche le plus de ce qui est le français aujourd'hui, étant donné que c'est lui qui s'est métamorphosé par la suite en français moyen, puis en français classique et en français moderne. Le francien est désormais connu, depuis le XIXe siècle, siècle durant lequel on donna le nom de "francien" au "françois" de l'époque, en tant que langue parlée principalement dans la capitale, Paris, ainsi qu'aux alentours (en somme, l'Île-de-France actuelle).

Le francien serait difficilement compréhensible aujourd'hui, non pas tant dans l'orthographe des mots, mais plutôt dans la syntaxe, l'ordre des mots dans chaque phrase. En effet, en francien, les mots étaient placés dans tous les ordres imaginables, en désordre, en réalité. Ainsi, on pouvait lire "Que nul semblant ne rien en face"... Ce qui est difficilement compréhensible de nos jours, n'est-ce pas ? Le francien était principalement parlé dans la capitale et aux alentours, et, durant de longues décennies, uniquement par l'élite, car le peuple continuait, lui, à parler les divers dialectes courants à l'époque.

photo d'un soldat parmi les livres
Le francien s'est peu à peu métamorphosé en français moyen, puis en français classique, en français moderne et enfin en français que nous utilisons actuellement.

Les auteurs français contemporains du francien tel qu'il était dans sa forme la plus ancienne (vieux français) sont Rutebeuf, Chrétien de Troyes, Béroul ou encore Guillaume de Lorris. Il semblerait que l'appellation du francien ne date que du XIXe siècle, car auparavant cela, on l'appelait plutôt françois.

Le francien fait partie des langues dites "langues d'oïl" car il s'agit d'une langue parlée dans les régions du nord de la France, les régions du Sud étant les "langues d'oc". Cette distinction provient de la différence de prononciation du mot "oui" au Sud et au Nord ! Nous parions que vous n'aviez pas appris cela en cours de français ! Les langues d'oïl sont celles qui proviennent des langues gallo-romanes, autrement dit les langues provenant du latin vulgaire. Et cela a fini par donner le français que nous connaissons aujourd'hui ! L'histoire de cette langue est réellement complexe et riche. Un régal !

Les argots passés et présents en français

Le terme d'argot n'est pas synonyme, malgré ce que l'on a tendance à penser, du terme dialecte. En effet, un dialecte a pour vocation de s'approprier la langue française (ou toute autre langue) de sorte que les habitants d'une même localité (ville, mais plus souvent département, voire région) se comprennent entre eux. L'argot, lui, consiste plutôt à employer de temps à autre certains termes spécifiques synonymes des mots déjà existants. L'argot est plutôt propre à une catégorie d'individus plutôt qu'à une zone géographique : l'argot de la banque, l'argot de la mafia, l'argot des quartiers…

Cependant, l'argot s'est progressivement largement répandu dans la langue française, si bien que de nos jours, nous employons de façon très courante l'argot en français, aussi bien en Suisse qu'ailleurs. L'argot français (à savoir, francophone) est d'ailleurs beaucoup utilisé dans le langage courant plutôt familier, tel que c'est par exemple le cas avec de tels mots d'argot : mec, meuf, taf, caisse, frangine…

L'argot suisse est réellement différent de l'argot que l'on peut trouver partout ailleurs. En Suisse, en effet, les expressions que l'on utilise couramment ne sont pas comprises forcément à l'étranger, même par les francophones. Vous avez déjà fait l'expérience d'aller à l'étranger et d'utiliser votre argot ? Les Belges wallons ou encore les Français, par exemple, ne comprendront pas ce que signifie "mise à bain", "vide galetas" ou encore un "café renversé" !

Les meilleurs professeurs de Français disponibles
Perrine
5
5 (55 avis)
Perrine
40CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Francesca
4,9
4,9 (16 avis)
Francesca
50CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Julie
5
5 (23 avis)
Julie
49CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Magali
5
5 (26 avis)
Magali
60CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Vivien
4,8
4,8 (18 avis)
Vivien
45CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Nagatt rose
5
5 (13 avis)
Nagatt rose
70CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Sam
4,9
4,9 (41 avis)
Sam
65CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Ludivine
5
5 (9 avis)
Ludivine
60CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Perrine
5
5 (55 avis)
Perrine
40CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Francesca
4,9
4,9 (16 avis)
Francesca
50CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Julie
5
5 (23 avis)
Julie
49CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Magali
5
5 (26 avis)
Magali
60CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Vivien
4,8
4,8 (18 avis)
Vivien
45CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Nagatt rose
5
5 (13 avis)
Nagatt rose
70CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Sam
4,9
4,9 (41 avis)
Sam
65CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
Ludivine
5
5 (9 avis)
Ludivine
60CHF
/h
Gift icon
1er cours offert !
C'est parti

La Langue des Signes Française (LSF)

Outre les dialectes et argots de français, nous pouvons citer la belle Langue des Signes Française (LSF), usitée en Suisse et en France. Il existe bien entendu de nombreuses langues des signes, dont certaines autres sont francophones, cependant, la LSF est bel et bien spécifique à la Suisse et à la France uniquement. Nous avons mis beaucoup de temps avant de légaliser un véritable langage spécifique aux personnes sourdes et malentendantes. Les personnes muettes communiquent également parfois avec l'utilisation de la LSF. Cette LSF est une langue à part entière, reconnue dans la constitution de deux cantons suisses, dont le canton francophone de Genève.

homme tendant sa main
Dans la LSF, les gestes sont fondamentaux étant donné que les personnes sourdes ou malentendantes accordent logiquement plus d'importance au visuel.

La Langue des Signes Française en Suisse a inventé tout un alphabet, ainsi que tout un ensemble de règles de grammaire et de syntaxe. Il faut dire que la syntaxe est très différente de celle de la langue française parlée, car en effet, dans la LSF, l'ordre des mots dépend de l'aspect visuel. Étant donné que les personnes utilisatrices de la LSF prennent beaucoup plus en considération le visuel que les personnes entendantes, leur syntaxe est également plus visuelle.

Tout d'abord, les utilisateurs de la LSF parlent avec les gestes, mais également les mimiques. Leur syntaxe impose de nommer d'abord le complément circonstanciel de temps (repère de datation), puis le complément circonstanciel de lieu, enfin le sujet en question (ou les sujets), puis en dernier l'action. Il faut noter que la patte du français demeure très visible au sein de la LSF. Pourquoi ? Tout simplement parce que de nombreuses lettres de l'alphabet de la LSF reprennent les formes écrites de l'alphabet français classique.

La beauté des anagrammes, figure de style parmi tant d'autres en français

En français, c'est bien connu, les figures de style sont légion. En effet, qui n'a jamais entendu parler de métaphore, de comparaison littéraire, d'euphémisme ou encore de pléonasme ? Les anagrammes font partie des figures de style qui utilisent le désordre de lettre dans un même mot, ce qui donne un nouveau mot existant dans la langue française ! A titre d'exemple, "neutre" peut donner, en mélangeant les lettres, le mot "teneur" ainsi que le mot "retenu". Et ainsi de suite !

Les anagrammes ont la particularité d'être une figure de style assez ancienne ! On ne la nommait pas nécessairement ainsi dans le passé, cependant, les auteurs francophones et notamment les poètes ont beaucoup joué avec ceci. Mais figurez-vous que l'utilisation des anagrammes dépasse largement la création de la langue française (le francien) : on retrouve des anagrammes chez Homère ! Et oui, les anagrammes ne datent pas d'hier… Elles sont généralement utilisées dans le but de mettre en valeur un élément, c'est pourquoi les poètes les aiment tant !

Les conséquences de l'évolution de l'art sur la langue française

L'art ne se limite pas à la peinture, au théâtre ou au cinéma. Les cours de français vous l'apprendront assez bien ! Par "art", on entend également tous les procédés relevant du processus même de visionner des films, des pièces de théâtre ou encore l'accès à la littérature. Le fait que les gens aient, globalement, de plus en plus facilement accès au cinéma par le biais de sites tels que Netflix, Disney+ ou encore AmazonPrime Video implique que l'art cinématographique ait une plus large part de responsabilité dans la transmission du français.

sièges rouges cinéma
Le cinéma ou plutôt l'art cinématographique occupe désormais une place prépondérante dans nos sociétés occidentales.

Avec le cinéma actuel, et globalement tous les autres arts, le français subit une transformation dans sa forme. A l'heure des anglicismes, des raccourcis ainsi que d'une plus grande libération de la parole, le français n'est plus aussi soutenu dans son utilisation qu'il l'était par exemple avant les années 1970 au cinéma. Actuellement, le français dans l'art évolue grandement grâce à ses emprunts à l'anglais, mais également par la manière dont on le parle : le familier est beaucoup plus présent, aussi bien dans le théâtre, le cinéma et la littérature, ouvrant le champ à de nombreuses possibilités d'évolutions du français encore…

Vous avez aimé cet article ? Notez-le !

5,00 (1 note(s))
Loading...

Emma Gues

Rédactrice auto-entrepreneuse, j'adore travailler sur les thèmes du voyage, des langues, des arts et de la littérature !