Le Créateur a créé l’Italie à partir des plans de Michel-Ange.
Mark Twain
Nous savons que les premiers Romains parlaient le latin. Nous savons aussi que les Romains sont les ascendants des Italiens, n'est-ce pas ? Pourtant, en étudiant les deux langues, nous remarquons qu’elles sont assez différentes l’une de l’autre... Comment cette évolution de la langue italienne s’est-elle déroulée au fil des âges, d'autant plus que l'italien est la langue latine la plus proche de son ancêtre ?
Qu’est-ce qui a permis au latin de devenir l’italien que nous connaissons aujourd’hui ? Langue ancêtre de toutes les langues romanes actuelles (italien, espagnol, français, portugais, roumain, dalmate, sarde...), le latin vulgaire donna toutes ses variantes.
Mais de quelles façons ? Au fil des siècles, les différents dialectes se formèrent, formés par le biais des populations étrangères proches ou immigrantes. Également, le processus d'unification linguistique de l'Italie accéléra grandement les choses.
Un petit historique : ce qui précéda l'apparition du latin
Et si nous nous penchions sur une notion que vous n'aborderez pas forcément en cours d'italien ? À son origine, le latin vient des langues italiques. On appelle langues italiques un ensemble de dialectes parlés dans la zone géographique correspondant à l’Italie que nous connaissons aujourd’hui.
Cette langue n’était pas la seule de la région. Le territoire était en effet scindé en plusieurs parties, chacune appartenant à un peuple différent.
siècle av. J.-C.

Concernant les peuples italiques, ils se trouvent alors au centre et au sud de l’Italie. Cette région est appelée le Latium. Elle existe d’ailleurs encore aujourd’hui et elle englobe le Vatican. Les langues italiques appartiennent à une sous-famille de langues indo-européennes.
Parmi celles-ci, nous trouvons un grand nombre de langues aujourd’hui disparues, mais aussi les langues romanes (auxquelles appartiennent l’italien, le français, le portugais, l’espagnol ou le roumain). Ce qu’il est intéressant de noter, c’est que les locuteurs italiques ne sont pas originaires d’Italie !
D’après les historiens, ces peuples auraient émigré des Balkans vers 1500 av JC. Avant cela, certains spécialistes pensent (sans que cela puisse être vérifié précisément) que les groupes qui occupaient l’Italie étaient les Ligures. Ces experts parlent d’une population appartenant à la sous-branche italo-celtique.
Avant même la fondation de Rome (en 753 av. J.-C.), nous supposons que ces langues italiques furent fortement influencées par le grec et l’étrusque (des groupes linguistiques voisins). Une fois la ville de Rome créée, cette dernière eut une grande importance dans la diffusion de la langue latine dans toute la région.
sur 8 liés aux langues indo-européennes.
Parmi ceux-ci, nous retrouvons :

- Le génitif : marque le complément du nom et signifie la possession ou la parenté
- Le vocatif : concerne l’interpellation directe d’une chose ou d’une personne
- L’accusatif : lié au complément d’objet direct ou COD
- Le datif : exprime la personne ou l’objet à qui l’on donne (autrement dit : le complément d’objet indirect - le COI)
- L’ablatif : tout ce qui concerne la provenance ou la matière d’une chose
- Le nominatif : qui a trait au sujet par rapport au verbe
Les racines latines de l'italien
Le latin classique et le latin vulgaire
Avant même de parler de latin classique ou populaire, il nous faut évoquer le latin archaïque, qui est l’appellation de la langue telle qu’elle était parlée au 1er siècle av. J.-C. Après la fondation de Rome et l’expansion romaine, le latin commença à se diffuser très largement dans les régions occupées.
Cela grâce aux colonisations s’étendant jusque dans les limites occidentales de l’Europe, l’Asie Mineure et l’Afrique du Nord.
siècle av. J.-C., le latin était la langue officielle de l’Empire romain.
Il était utilisé dans l’administration romaine, mais aussi pour le droit, la politique et la religion. Bien que coexistant avec les autres dialectes et le grec, très vite, le latin prit le dessus sur les autres langues. La raison à cela : les dirigeants interdirent à la population de parler le grec et obligèrent celle-ci à se mettre au latin.
Le latin archaïque (autrement appelé latin classique) connut alors un âge d’or entre -75 et 14 apr. J.-C. La littérature latine joua un grand rôle dans cette extension.
Les deux siècles qui suivirent furent appelés l’âge d’argent de la langue latine classique. Puis, alors que Rome fut le précurseur de l’apogée du latin classique, la dissolution de l’Empire romain d’Occident entraîna sa chute.
Le passage du latin classique au latin vulgaire : l'influence des langues étrangères
Avec l’arrivée des Huns par l’est et l’obligation pour de nombreuses peuplades de migrer vers l’ouest, l’Empire romain se fragilisa. Au 5ᵉ siècle, certains peuples germaniques prirent possession des terres d’Italie. L’Empire romain d’Orient, quant à lui, survit aux attaques et vit la culture grecque prendre de l’ampleur.
Pourtant, le latin ne faiblit que modérément. Nous pouvons dire qu’au lieu de disparaître, il se transforma au contact des autres langues (principalement germaniques).
De plus, le latin classique était celui des dirigeants de l’Empire, des intellectuels et des littéraires. Les colons et les soldats parlaient, quant à eux, un latin populaire, appelé aussi latin vulgaire.
De ce latin vulgaire, plusieurs langues virent le jour. Parmi celles-ci, nous comptons les langues romanes, dont l’italien.

siècle, le latin classique commença à perdre de son importance, au profit du latin vulgaire.
En effet, à partir du moment où les scribes et les clercs se mirent à rédiger des documents civils et religieux en latin vulgaire, ce dernier commença à prendre le pas sur le latin classique. Le latin classique (qui n’était alors plus employé par les citoyens) perdit de sa superbe au moment où l’Empire s’effondra.
Alors que les connexions entre Rome et les villes d’Italie étaient très difficiles, la région commença à connaitre une véritable fragmentation linguistique de l'italien.

Pourtant, les Romains ayant mis en place un alphabet latin extrêmement précis et détaillé, la langue latine tint bon.
Avec l’arrivée de nouvelles populations au fil des siècles, le latin se transforma et évolua. Au 5e siècle, l’Italie connut l’invasion des Ostrogoths.
Puis, ce fut le tour des Lombards au 6e siècle. Les Francs, sous le règne de Charlemagne, vinrent aussi en Italie au 8e siècle.
Il ne faut pas oublier que le sud de l’Italie était alors gouverné par les Byzantins et les musulmans. Ce pays morcelé par différentes cultures permit à la langue de s’enrichir de termes nouveaux !
Transition du latin à l'italien
Le rôle du toscan dans la formation de l'italien standard
Entre le 9e et le 15e siècle, les historiens parlent de latin médiéval. Bien que la langue latine commence à devenir de moins en moins populaire, les prêtres et les érudits l’utilisent toujours. Ils vont emprunter et y rajouter de nombreux termes issus de l’hébreu et du grec. Pendant la Renaissance (entre le XVe et le XVIe siècle), la forme du latin utilisée fut nommée latin humaniste.
À partir d’une certaine période, nous comprenons que la forme de la langue italienne que nous connaissons aujourd’hui a pris le pas sur le latin parlé et écrit. Comment fit-on la transition latin-italien ? En réalité, ce passage se fit durant le Renaissance, grâce à des auteurs italiens florentins, dont Dante Alighieri, Giovanni Boccace et Francesco Pétrarque.
Avec son œuvre (La Divine Comédie), Dante fut le véritable précurseur de la naissance de l’italien. Cet écrivain florentin voulait être compris par l’ensemble de la population, et non par l’élite seulement. Il écrivit donc en une forme de la langue toscane, le florentin, et emprunta de nombreux mots à différents dialectes (dont le latin, le français, le lombard ou le provençal).
Son objectif : pouvoir démontrer que la langue populaire était aussi noble que le latin. Suivi par de nombreux autres poètes, son pari fut réussi, car le florentin devint le symbole de l’unité italienne. En tant que langue parlée la plus proche du latin, le florentin fut la langue vivante utilisée par l’ensemble de la population : des plus instruits aux personnes les plus humbles.
Ainsi, en partant de cette langue dérivée du latin et avec de nouvelles transformations au fil des siècles (dont une forte influence espagnole), nous arrivons à l’italien moderne.
L'unification linguistique de l'Italie
Jusqu'à la moitié du XIXᵉ siècle, l'Italie était morcelée en divers dialectes, des variantes régionales de l'italien standard.
Les historiens considèrent qu'à cette époque, seulement 2 à 10% de la population d'Italie comprenait et utilisait alors l'italien standard !
La communication étant quasiment impossible entre les différentes régions, il fallut changer les choses.

lors de ce que l'on appelle l'unification linguistique.
C'est le dialecte toscan qui, grâce à trois prestigieux auteurs pré-humanistes que sont Dante, Pétrarque, Boccace, pose les bases de l'italien moderne. Malgré ce phénomène d'unification, on remarque que les dialectes mènent la vie dure à l'italien standard. C'est véritablement la télévision ainsi que la radio qui, dans les années 1950, permirent de donner accès à toutes les couches sociales à l'italien moderne.
Caractéristiques linguistiques de l'italien moderne
Phonologie et morphologie
Selon les travaux du linguiste et polyglotte américain d'origine italienne Mario Pei, l'italien est actuellement la langue la plus proche, phonologiquement, syntaxiquement et morphologiquement, du latin.
selon Pei.
L'italien est souvent considéré comme une langue très chantante, ce qui s'explique notamment par le fait que ses mots se terminent quasiment systématiquement par des voyelles ! Les liaisons entre les différents mots italiens sont alors facilitées et fluides.

Aussi, l'italien est une langue dite "isochrone syllabique", ce qui signifie que bien souvent, ses syllabes disposent d'exactement la même durée de prononciation.
Contrairement au français qui place l'accent tonique en fin de mot ou à l'allemand qui le place généralement en début de mot, l'italien le place bien souvent au niveau de l'avant-dernière syllabe, donnant du relief au mot !
L'italien comporte également énormément de consonnes doublées, héritage du latin.
Les terminaisons sont généralement toujours les mêmes pour les deux genres :
Féminin
terminaison en -a au singulier
terminaison en -e au pluriel
Masculin
terminaison en -o au singulier
terminaison en -i au singulier
Il faut noter qu'en italien, comme pour la grande majorité des langues romanes d'ailleurs, le genre neutre n'existe pas.
Aussi, la grande différence avec le français concerne l'absence régulière du pronom sujet. En effet, étant donné que les terminaisons sont claires et indiquent précisément de qui il est question ou qui parle, il n'est ainsi pas nécessaire d'ajouter le sujet devant le verbe !
Lexique et emprunts linguistiques
Bien entendu, l'italien a, comme nous l'avons vu plus haut, pu se mêler à d'autres langues et dialectes étrangers au fil des siècles, formant l'italien que nous connaissons aujourd'hui. L'influence des autres langues est grande ! L'influence la plus forte demeure celle du français, sans conteste.
entre le français et l'italien.
Raison pour laquelle on considère que l'italien est la langue la plus proche du français et aussi la plus facile à apprendre pour tout francophone ! Si vous souhaitez pratiquer près de chez vous en Suisse romande, des cours d'italien lausanne peuvent aussi vous aider à progresser.
La France étant, à partir du XVIIIᵉ siècle surtout, le symbole de la mode, de la culture et de la cuisine, l'italien lui emprunte volontiers certains termes :
- Abat-jour
- À la page
- Baguette
- Boutique
- Dessert
- Menu
- Ragù (provenant du français "ragoût")
- Besciamella (du français béchamel)
- Tapis roulant
- Moquette...

Aujourd'hui encore, le latin a une grande influence dans le vocabulaire italien. Pour preuve, nous vous avons sélectionné quelques termes latins et italiens proches ou identiques. Nous vous donnons les mots italiens puis les mots latins et enfin la traduction française (pour se la raconter un peu en cours d'italien Genève !) :
- Accelerare - accelerare : accélérer
- Biblioteca — bibliotheca : bibliothèque
- Calamità - calamitas : calamité
- Diploma - diploma : diplôme
- Encyclopaedia - enciclopedia : encyclopédie
- Fondamentale - fundamentalis : fondamentale
- Gladiatore - gladiator : gladiateur
- Indeterminato - indeterminatus : indéterminé
- Lacrima — lacrima : larme
- Maggiordomo — major domus (maître de la maison) : majordome
- Negoziatore - negotiator : négociateur
- Occasionare - occasionari : occasionner
- Pacificazione - pacificatio : pacification
- Querimonia - querimonia : lamentation
- Radiazone - radiatio : radiation
- Selezione — selectio : sélection
- Taciturno - taciturnus : taciturne
- Umiliazione - humiliatio : humiliation
- Verificare - verificare : vérifier
- Zodiaco - zodiacus : zodiaque
Plus d’expressions sur cette page dédiée aux mots en italiens issus du latin. Si vous êtes amoureux de la culture italienne et de la "lingua italiana", vous comprenez que l’apprentissage du latin vous aidera à mieux comprendre vos cours d’italien (et de français).
Vous aurez plus de facilité à apprendre la langue italienne en école de langue ou lors de vos cours d’italien en ligne. Et si vous habitez dans le canton, cours italien fribourg est une autre option pratique pour vous lancer.

Si vous êtes italien ou français de langue maternelle, un cours de latin en parallèle de cours d'italien en ligne vous aidera à en savoir plus sur :
- La civilisation romaine
- L'Antiquité
- La grammaire italienne (et la grammaire française)
- La syntaxe
- L’étymologie des mots (adjectif, adverbe, pronom personnel, etc.)
Sans oublier que la conjugaison latine vous permettra d’améliorer vos connaissances en concordance des temps pour éviter de faire des fautes en italien.
Le latin n’est pas une langue morte : elle est encore utilisée dans la traduction de textes en latin.
Vous aimez étudier et améliorer votre culture générale : apprendre le latin de Virgile ou la langue du dictionnaire latin de Félix Gaffiot est une bonne décision. Et aujourd'hui, apprendre cette langue est plus que bénéfique à l'international, lorsqu'on voit que l'italien est parlé sur pratiquement tous les continents !
Résumer via IA :









